Tranlsate German to English - Click here to open Altavista's Babel Fish Translator Click here to learn about all those symbols by people's names.

leftlogo.jpg (20709 bytes)



Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
  Login/Join 

Posted
This is at the top of page 34 in the Wehrpass of an SS Sturmmann in the 37th SS Pz Gr Rgt. Normally, this page states when a soldier went missing in action, but I do not see the magic word 'Vermisst' here. The part on the right, which was re-written, seems to state that something happened to the man in question 1 km southwest of Meautis, France on 7.7.44.
However I am at a loss knowing WAHT happened to him?
The German War Graves Commission does not list his name as among those killed, so the possibility remains that he was captured or otherwise missing, or even left, due to wounds.
I suspect the key may be in the part on the left, that was crossed out.
If anyone can make sense of that crossed-out entry and if it may shed light on what might have happened to this man, please let me know your best guess. Thanks in advance.

 
Posts: 565 | Location: Detroit, MI USA | Registered: 04 February 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Posted Hide Post
Closer-up view, of crossed-out inscription.

 
Posts: 565 | Location: Detroit, MI USA | Registered: 04 February 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Picture of wotan
Posted Hide Post
For the first, I can only read the first outlined word "Durchschuß li." which means shot through (body) lef. Then Oberarm (upper arm) is lined out. I cannot read the word (not lind out) above "Oberarm". The last word (not lined out) is Rippen which means rips. The words on the top might me medical expressions, abbreviated, which I do not know.

The text to the right I think says 21. (are you sure about 37th???)/SS Pz.Gr Rgt. / Frankreich 1 km / südwestl. Meantis which means: certain unit, France, 1km southwest of Meantis (town in France).


wotan, gd.c-b#105

"Never look for sqare eggs" as an owner of an original FHH-dagger uses to say.
 
Posts: 2723 | Registered: 14 July 2000Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Posted Hide Post
Thanks Wotan-yes Meautis is a hamlet south of Carentan, France and the 37th SS Pz Gr Rgt was part of the 17th SS Division, which was engaged there.
I surmise that the soldier in question was evacuated with wounds, on 7-7-44, and survived, because his name is not listed with the war dead in the German War Graves records. Regards, MB
 
Posts: 565 | Location: Detroit, MI USA | Registered: 04 February 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Picture of wotan
Posted Hide Post
Although this does not help in the case itself, I now could also read the two words (not lined out) at the top:
Gr.Spli. which means Granat Splitter (grenade splinter) and refers to the "shot-through-the-body, left".
I admit that I was wrong on the 21th/SS.Pz.Gr.Rgt. as the bottom line is part of the "F" of Frankreich (France). But it now resembles more 11 than 17. Just my thoughts striktly to the writing and sorry, I am not used with these units and where they fought at what dates.
Regards,


wotan, gd.c-b#105

"Never look for sqare eggs" as an owner of an original FHH-dagger uses to say.
 
Posts: 2723 | Registered: 14 July 2000Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Posted Hide Post
Thank you very much Wotan, for the additional information-I will walk the area in question in mid-May of this year. MB
 
Posts: 565 | Location: Detroit, MI USA | Registered: 04 February 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Posted Hide Post
BTW, the number which looks like '11', is probably the 11th Kompanie of the 37th SS Pz Gr Rgt, rather than a 17.
 
Posts: 565 | Location: Detroit, MI USA | Registered: 04 February 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  
 


Site images not be used without our written permission.

Click to Visit